¿Cuantos siguen allí?
Moderator: MOD_SPWaW
- Gallo Rojo
- Posts: 701
- Joined: Thu Oct 26, 2000 8:00 am
- Location: Argentina
¿Cuantos siguen allí?
Bueno. Lo dicho. Estoy pasando lista a los hispano hablantes:
Cona (sí, ya sé que estás presente )
El Che (dicen que estás vivo... )
Mikimoto (?)
Calo (dónde estás dictador?)
Xafemo (te he visto en la segunda página, así que no te escondas )
Zhukov (hace tiempo que no te veo mariscal)
Arubioe (??)
No olvidemos al omnipresente y omnipotente Gille el Salvaje (un gran aplauso para él)
Y en los últimos días he encontrado a otros no que no conocía...
Venga! Respondan!
Saludos a todos
Cona (sí, ya sé que estás presente )
El Che (dicen que estás vivo... )
Mikimoto (?)
Calo (dónde estás dictador?)
Xafemo (te he visto en la segunda página, así que no te escondas )
Zhukov (hace tiempo que no te veo mariscal)
Arubioe (??)
No olvidemos al omnipresente y omnipotente Gille el Salvaje (un gran aplauso para él)
Y en los últimos días he encontrado a otros no que no conocía...
Venga! Respondan!
Saludos a todos
The bayonet is a weapon with a worker on each end
-
- Posts: 47
- Joined: Tue Sep 19, 2000 8:00 am
- Location: Carolina del Norte
- Gallo Rojo
- Posts: 701
- Joined: Thu Oct 26, 2000 8:00 am
- Location: Argentina
-
- Posts: 47
- Joined: Tue Sep 19, 2000 8:00 am
- Location: Carolina del Norte
-
- Posts: 14
- Joined: Sun Mar 11, 2001 10:00 am
- Location: Spain
"Aqui Estoy, como todos los dias!"
Los jovenes aqui no recordaran este dicho tan humoroso del programa radial de antano, "Tres Patines."
O quiza' Si?
Y gracias mil Gallo Rojo por haberme incluido y tambien el aplauso. Les inclino la cabeza y despues les doy a todos un saludo preciso y militar!
El Salvaje!
Los jovenes aqui no recordaran este dicho tan humoroso del programa radial de antano, "Tres Patines."
O quiza' Si?
Y gracias mil Gallo Rojo por haberme incluido y tambien el aplauso. Les inclino la cabeza y despues les doy a todos un saludo preciso y militar!
El Salvaje!
In Arduis Fidelis
Wild Bill Wilder
Independent Game Consultant
Pero Fidel ! ... no leiste su apodo !? O porque crees que el PECADOR de la pradera !?Originally posted by Fidel Helms:
¡Dos personas del estado Tar Heel! Pero digame, ¿de verdad le permiten jugar los juegos de guerra en Chapel Hill?
Saludos a Todos,
Cona.
"War is much too serious to be entrusted to the military." - Tallyrand
-
- Posts: 47
- Joined: Tue Sep 19, 2000 8:00 am
- Location: Carolina del Norte
Desconoces Chapel Hill, Cona...es un pueblo universitario MUY izquierdista...seria mas que pecado jugar esta clase de juego, si no fuera para planear una revolucion socialista! Un verdadero crimen de pensamiento!Originally posted by Cona:
Pero Fidel ! ... no leiste su apodo !? O porque crees que el PECADOR de la pradera !?
"Your links don't work, and I don't care"
¿que tiene de malo ser izquierdista? Que se lo pregunten al 5th Guards Tank Army. Todos izquierdistas, todos excelentes soldados.Originally posted by Fidel Helms:
Desconoces Chapel Hill, Cona...es un pueblo universitario MUY izquierdista...seria mas que pecado jugar esta clase de juego, si no fuera para planear una revolucion socialista! Un verdadero crimen de pensamiento!
Pero, claro, como soy un "Pecador" voy a contra-corriente.
¿que aquí se estila el pacifismo? Pues profundicemos en el conocimiento de la historia militar.
Un saludo desde Tar Heel State.
¿quién más reside en Tar Heel? Igual podemos intercambiar bibliografía.
Salut,
Sinner
Sinner from the Prairy<br />"Thalassa! Thalassa!"
-
- Posts: 47
- Joined: Tue Sep 19, 2000 8:00 am
- Location: Carolina del Norte
Nada de malo. Mira como mi apodo se constituye de ambos lados. Yo también pensaba en utilizar Augusto Allende oOriginally posted by Sinner from the Prairy:
¿que tiene de malo ser izquierdista? Que se lo pregunten al 5th Guards Tank Army. Todos izquierdistas, todos excelentes soldados.
George W. Chavez(y sabes que Chavez estuvo en Hickory despues de la cumbre en Québec?)
para tener el mismo efecto. Pero la mayoría de mis posts están en el Art of Wargaming foro, entonces casi nadie allá sabrá quien es Chavez, tal vez en el caso de Allende y Pinochet algunos los reconocen.
"Your links don't work, and I don't care"
- Gallo Rojo
- Posts: 701
- Joined: Thu Oct 26, 2000 8:00 am
- Location: Argentina
Qué lindo charlar cn ustedes.
Bueno, Ahora que tengo la atención de casi todos...
Estoy haciendo un nuevo llamado de voluntarios para la traducción al castellano del SPWaW.
Un poco de historia:
Intentamos una traducción hace casi un año.
Se tradujo casi 1/3 del juego.
Luego, por diversos inconvenientes, se nos fue demorando el asunto.
Hace poco retomamos la cosa y un equipo de cuatro comenzó la traducción del manual 5.0.
Debemos tener un poco menos de una cuarta parte traducida.
De dos miembros del equipo hace tiempo que no tengo noticias.
Si alguien está interesado en colaborar, será bienvenido. Ponganse un post aquí o envíenme un e-mail
Un "abrazo revolucionario" para todos
Bueno, Ahora que tengo la atención de casi todos...
Estoy haciendo un nuevo llamado de voluntarios para la traducción al castellano del SPWaW.
Un poco de historia:
Intentamos una traducción hace casi un año.
Se tradujo casi 1/3 del juego.
Luego, por diversos inconvenientes, se nos fue demorando el asunto.
Hace poco retomamos la cosa y un equipo de cuatro comenzó la traducción del manual 5.0.
Debemos tener un poco menos de una cuarta parte traducida.
De dos miembros del equipo hace tiempo que no tengo noticias.
Si alguien está interesado en colaborar, será bienvenido. Ponganse un post aquí o envíenme un e-mail
Un "abrazo revolucionario" para todos
The bayonet is a weapon with a worker on each end
-
- Posts: 50
- Joined: Fri Apr 27, 2001 8:00 am
- Location: Baton Rouge
Pues pásenme una parte para traducir. ¿hay lista de vocabulario? Se tendria que poner en conocimiento de los wargamershispanos para ponernos de acuerdo en la terminología militar.
supressed? disrupted? ... hay varias traducciones para cada palabra y, claro, sería bonito que estubiéramos de acuerdo en los términos.
Por suerte, tenemos estos forums para ponernos de acuerdo.
Y ya puestos, ¿traducimos SPWaW 5 ó 6?
Salut, ... y artillería orgánica
Sinner
supressed? disrupted? ... hay varias traducciones para cada palabra y, claro, sería bonito que estubiéramos de acuerdo en los términos.
Por suerte, tenemos estos forums para ponernos de acuerdo.
Y ya puestos, ¿traducimos SPWaW 5 ó 6?
Salut, ... y artillería orgánica
Sinner
Sinner from the Prairy<br />"Thalassa! Thalassa!"
- Gallo Rojo
- Posts: 701
- Joined: Thu Oct 26, 2000 8:00 am
- Location: Argentina
Muchas gracias a todos los que respondieron al pedido de voluntarios.
Ya sea en forma pública o privada.
Ahora no puedo escribir más largo porque estoy en el trabajo. Pero esta noche les enviaré un documento con las páginas que podrías traducir y algunas reglas generales sobre vocabulario y gramática que estamos utilizando, así como los nombres y direcciones electrónicas de los otros miembros del equipo de traducción.
Si alguien más está interesado, envíenme un e-mail, cuantos más seamos, mucho mejor
Gracias otra vez.
Exequiel "Gallo Rojo" Lopresti
Ya sea en forma pública o privada.
Ahora no puedo escribir más largo porque estoy en el trabajo. Pero esta noche les enviaré un documento con las páginas que podrías traducir y algunas reglas generales sobre vocabulario y gramática que estamos utilizando, así como los nombres y direcciones electrónicas de los otros miembros del equipo de traducción.
Si alguien más está interesado, envíenme un e-mail, cuantos más seamos, mucho mejor
Gracias otra vez.
Exequiel "Gallo Rojo" Lopresti
The bayonet is a weapon with a worker on each end